Since he lost his job Damien has been feeling confused. One day he steals something from an antique market and is forced to hide inside a wardrobe.
ダミアンは失業して以来混乱している。ある日骨董市でちょっとした盗みを働き、たんすに隠れるが、彼が入ったままたんすは売られてしまう。ルシアとフェデという夫婦の部屋に運ばれたたんすの中で、ダミアンは家具の一部であるかのようにそこに居着く。ありえない設定を、いかにももっともらしくラストまでもっていく巧みさが、小説に格別の緊張感を与える。ダミアンは、隠れ場所からルシア夫婦を観察するうちに、ルシアの心や恐れや夢に寄り添うようになる。
Since he lost his job Damien has been feeling confused. One day he steals something from an antique market and is forced to hide inside a wardrobe.
Damián se sente confuso desde que perdeu o seu trabalho. Um dia comete um pequeno furto em um mercado de antiquários e se esconde dentro de um armário.


