Two sisters laugh and play, and as they do they name different parts of the body: arms, eyes, heart...

Deux sœurs rient et jouent et, tout en faisant cela, elles nomment les parties du corps : bras, yeux, cœur... Un livre en vers, en version bilingue, qui s'inspire directement des jeux pour enfants de la tradition orale et invite à être chanté.

ふたりの姉妹が笑い、遊びながら、体の部分の名前を挙げていく。腕、目、心臓……。口頭伝承である〈スカートの遊び〉を直接取り入れた、つい歌いたくなるような二か国語(スペイン語と英語)の詩の本。水彩画が乳幼児向けの本のイラストに使われることはあまりないが、その絵を見ただけでページを開きたくなる。

Duas irmãs riem e brincam e ao fazê-lo nomeiam as partes do corpo: braços, olhos, coração... Um livro em verso, em versão bilingue, que bebe directamente dos jogos de saias da tradição oral e convida a ser cantado.