La petite souris Pérez était heureuse en faisant son travail. Nuit après nuit elle sortait de chez elle pour ramasser les dents tombées des enfants.
ネズミのぺレスは、仕事をしているととっても幸せ。毎晩、子どもたちの歯を集めに出かける。ところがある日、ネズミのヒメネスが現れて、自分こそ新しい歯ネズミだと宣言した。さあたいへん! ペレスとヒメネス、どっちが新しい歯ネズミ? イージーリーダー(国際図書館連盟等の指針に従って読みやすくした書籍)方式で書かれた物語。スペイン語の手話と、手話の単語集がつき、ナレーションと手話(CNSE財団の協力で作成)の入った映像をダウンロードできるURLがある。イラストはフリルストラドール。
Pérez the tooth mouse loved his job. Every night he left his home to collect all the teeth from under the pillows of the little girls and boys, until one day Giménez suddenly appeared and said he was the new tooth mouse! What a mess!
O ratinho Pérez era muito feliz quando fazia o seu trabalho. Todas as noites saía de casa para buscar os dentes de leite que caíam da boca das crianças. Até que um dia surgiu o ratinho Giménez dizendo ser o novo ratinho dos dentes!


