Gracia Iglesias a des ailes, même si on ne les voit pas : ce sont les ailes de l'imagination. Avec, elle s'envole loin, comme Pepita Sarmiento, et elle vit des aventures qu'elle transforme en contes et en poèmes. Elle a ainsi écrit de nombreux livres.

Gracia Iglesias has wings, although you may not be able to see them: they're imaginary wings. She uses them to fly far away, like Pepita the Seedling, and to have adventures which she transforms into stories and poems. She has written a lot of books this way.

Gracia Iglesias tem asas, mas não dá para ver: são as asas da imaginação. Com elas voa longe, como Pepita Sarmiento, e vive aventuras que transforma em contos e poemas. Dessa forma escreveu muitos livros.

Gracia Iglesias: Dichterin, Artikelschreiberin, Kunstkritikerin. Sie hat zahlreiche Geschichten in mehreren Ländern veröffentlicht. Auf ihrem Weg hat sie ein paar Preise gewonnen und war bei anderen in der Endausscheidung oder erhielt eine ehrende Erwähnung.