Mario est mort de manière inattendue. Seule, pendant cette nuit de veille, son épouse, Carmen, parle avec lui pendant cinq heures. Et pendant ce temps, Mario demeure imperturbable, silencieux...
マリオが急死した。妻カルメンは通夜の夜、ひとり、亡き夫に向かって5時間にわたって語りかける。その間、マリオはじっと沈黙を守る…。しかし、彼は死んだからといって妻の独白に耳を傾けるのをやめはしない。肉体はないが、彼は完全に状況を理解している。そして今度はマリオが戻ってきて、夢の中でこたえる番だ。
Mario died unexpectedly. And on the night of his mourning, alone, his wife Carmen talks to him for five hours, while Mario remains unresponsive, silent. But death doesn't stop him listening to his wife's monologue.
Mario faleceu inesperadamente. Sozinha, naquela noite de vigília, sua esposa, Carmen, fala com ele por cinco horas. E durante esse tempo Mario permanece imóvel, em silêncio... Mas mesmo estando morto ele não deixa de escutar o monólogo da mulher.


