「こういう言い方はすでに矛盾をはらんでいそうだが、僕は自分がいわゆる自主亡命者のように感じている。縁を切ることのできない唯一のもの、つまり自分自身と根底でつながりを断てないので、どこにも安らぎを見いだせない」。テネリフェに移住したあるペルー人が、スロットマシーン場での新しい仕事を始めたときから日記をつけ始める。日々は先の見通しがまったくないまま過ぎてゆき、彼の周りの登場人物たちもよく似た状況にいる。

"I feel like those voluntary exiles – if that isn't a contradiction in terms – who never find peace anywhere because, at heart, they have not severed their ties with the one thing it is impossible break with: ourselves." A Peruvian immigrant write

Marta erzählt ihrem Partner zehn Jahre später ein Geheimnis, das sie für sich behalten hat: das seltsame und faszinierende Leben eines Alten, den sie in dem Heim kennenlernte, in dem sie arbeitete, Daniel Faura Oygon.

Marta has kept a secret from her partner for ten years, but she finally tells him the strange and fascinating life of Daniel Faura Oygon, an old man whom she met in the residence where she works.