"J'ai l'impression d'être comme ces exilés volontaires – pour autant que l'expression ne soit pas contradictoire – qui ne trouvent du repos nulle part parce qu'au fond ils n'ont pas largué les amarres avec la seule chose avec laquelle il nous est

«Ich fühle mich wie diese Leute, die freiwillig ins Exil gegangen sind —falls der Satz nicht schon ein Widerspruch in sich ist— und nirgendwo Ruhe finden, weil sie die Verbindung zu dem Einzigen nicht gekappt haben, zu dem man sie auch nie kappen

"I feel like those voluntary exiles – if that isn't a contradiction in terms – who never find peace anywhere because, at heart, they have not severed their ties with the one thing it is impossible break with: ourselves." A Peruvian immigrant write

"J'ai l'impression d'être comme ces exilés volontaires – pour autant que l'expression ne soit pas contradictoire – qui ne trouvent du repos nulle part parce qu'au fond ils n'ont pas largué les amarres avec la seule chose avec laquelle il nous est