As is well-known, in the Middle Ages the Way of St James provided the perfecct conditions for the greatest, most continual concentration of people from different countries, and for rich cultural exchange.
周知のとおり、中世においてサンティアゴの道は様々な国から大勢の人々が途切れなく集まり、一大文化交流の場となった。この道を行きかったのは様々なものの見方、知識、歌、音楽、芸術様式、芸術作品、そして言い伝え。特に、当然のことながら、ヤコブの人生とその死、行った奇跡についての伝説である
For hundreds of years pilgrims have been making the journey to the tomb of Saint James the Apostle in Santiago de Compostela, Galicia, near the “End of the World” at Finisterre.
As is well-known, in the Middle Ages the Way of St James provided the perfecct conditions for the greatest, most continual concentration of people from different countries, and for rich cultural exchange.


