Quand Rafael López-Pedraza a décidé de changer de vie et d'entamer des études de psychologie analytique en Europe, il a eu un entretien avec le psychiatre suisse Adolf Guggenbühl-Craig, à Zurich, qui lui a dit :"Alors, comme ça… vous vous intéress

Night, a sleepless man, a sleeping woman. He abandons himself to images that only blossom between waking and sleeping and feels that "insomnia is a dark animal with eyes as red as embers".

夜、眠れない男、眠る女。男はまどろみのあいだだけ現れるイメージにふけり、「不眠は熾火のような赤い目をした暗い獣だ」と思う。天気予報の原稿を書くアルコールに溺れた元船乗り、「監視されて退屈な」フランコ独裁政権時代のバルセロナに現れる日本人学生など、かつての友人たちが、夜明け前、想い出がつくりあげた幽霊となって、ひとりずつ出てくる。登場人物の人生、現実になるとは限らない彼らの運命は、人生の中で他者が占める真の位置について、読者に自問させる。乾舷(つまり海から出ている部分。

Night, a sleepless man, a sleeping woman. He abandons himself to images that only blossom between waking and sleeping and feels that "insomnia is a dark animal with eyes as red as embers".