Pepito ist ein Kind, Zwiebel ist nur ein Adjektiv... Tausendundeine Schichten der Liebe all derer, die ihn kennen, führen dazu, dass Pepito kein Kind ist, sondern eine "Zwiebel".
Pepito is a boy, onion is just a description. A thousand and one layers of love from everybody who knows him make Pepito not a boy but an onion. Find out what happens when he escapes all the layers!
Pepito est un enfant, Ognion est juste un adjectif... Mille et une couches de tendresse professés par tous ceux qui le connaissent font que Pepito n'est pas un enfant, mais un "oignon".
ペピートはたまねぎみたいな男の子……。なぜたまねぎかって? それは周りの大人たちが、ペピートを子どもではなくて「たまねぎ」のように、何層もの愛情で包んでいるから。その層がはがれた時、何が起きるかな?


