The Winter We Took Things Into Our Own Hands, literal translation but the Spanish title involves a play on words involving 'cartas' (letters) which are both a key feature of the book and part of the Spanish expression for taking things into your own hands.
Winter arrives at Porvenir and brings bad news with it: due to lack of post, they are going to close the post office and transfer the staff elsewhere. Text messages, emails and WhatsApp seem to have won the day, even in the middle of the mountains. Sara, the only postwoman in town, was born there and lives there with her three small children. She spends many hours with her neighbour, Rosa, a woman of eighty who is prepared to do anything to prevent Sara and her children from suffering. But what can an old lady do to stop the lives of those she loves most being turned upside down? Perhaps something as small as writing a letter, one that she has kept safe in her heart for sixty years...